Stuttgart – 41. Jótékonysági Magyar Bál – Galéria

szerkesztő

Dr. Tempfli Imre atya köszöntő beszéde:

A 41. Stuttgarti Magyar Jótékonysági Bál megnyitójára

Szeretettel köszöntöm Önöket a 41. Stuttgarti Magyar Jóté-konysági Bálon. Remélem, hogy elmúltával azt mondják majd: „Megérte, hogy eljöttünk! Jövőre ismét itt leszünk!“

Mint minden esztendőben, most is mottót kerestem e nagyszerű rendezvény számára. Ezúttal az emberséget választottam. Tettem ezt annál is inkább, mert elődeink is, miután őket Isten aránylagos jóléttel ajándékozta meg, nem utolsó sorban attól a gondolattól vezérelve hozták létre ezt a Bált, hogy bevételéből a Vasfüggöny mögött élő testvéreiken segítsenek.

A felvilágosodás egyik alakja, Helvetius Claude-Adrian (1715-1771) francia filozófus, azt írja: „Emberséges az, akinek mások nyomora fáj, és valóságos kényszert érez arra, hogy rajtuk segítsen.“

 1.„Emberséges az…“ – mondja Helvetius. Az első, amit tőle megtanulhatunk: Nem arra születtünk, hogy életünket jól vagy rosszul leéljük. Még csak arra sem, hogy csupán ösztöneinket és vágyainkat kielégítsük. Hanem arra születtünk, hogy minden nappal teljesebb értékű, azaz jobb, nemesebb, kedvesebb és emberségesebb emberekké váljunk. Ahogyan ezt Arany János (1817-1882) is olyan találóan írja                                                                              Domonkos napra című versében: „Legnagyobb cél pedig, itt, e földi létben, / ember lenni mindég, minden körülményben.“ 

Nincs tehát igaza Franz Kafka (1883-1924) osztrák írónak, amikor azt írja: „Itt vagyok, egyebet nem tehetek. Csónakomnak nincs kormánya, sodorja a szél, mely a halál legmélyebb régióiban fúj.“

Igenis, életünknek van kormánya, és azt Isten a kezünkbe adta. Életünket nem a sors szele sodorja ide-oda, hanem mi szabjuk meg irányát, mi vagyunk azok, akik belőle viskót vagy palotát építünk. És nem csak azért vagyunk, hogy a halál régióiban fújó szelekre meredjünk, hanem hogy mindig fölfelé lépegessünk az emberség létráján… Persze emberségünket nem egyszer kihasználják! De  embernek lenni, napsugarasnak – megéri! Ezért is írta Adamis Anna (*1943) a „Képzelt riport egy amerikai popfesztiválról“ című rockmusicaljében: „Arra születtünk, hogy napsugárba kapaszkodjunk, / nem baj, hogy ha fáj, / nem baj, hogy ha fáj!“

 „Emberséges az, akinek mások nyomora fáj…“ – írja tovább Helvetius. És, mondanom sem kell, hogy igaza van! Az igazi ember ugyanis, ismeri az életet. Tudja, hogy az élet hol napsugaras, hol viharos… Hol egyikünket, hol másikunkat terít a földre. És ezért abba, aki fekszik, nem csak, hogy nem rúgsz bele, hanem azon segítesz. Vagy azért, mert tapasztalatból tudod, milyen érzés padlón feküdni, éjszakákat gondokban átvirrasztani, s abban reménykedni, hogy egy segítő kéz majd csak feléd nyúl… Vagy azért, mert keresztény szíved minden elesettben Krisztus Urunkat látja… Vagy azért elviselhetetlen számodra mások nyomora, mert már vallod, ami az előbb említett musicalben így szól: “Arra születtünk, hogy a föld sebeit begyógyítsuk / életünkön át, / életünkön át.”

És a föld legtátongóbb sebe nem a természet, még csak nem is a benne élő állatok vagy növények, hanem – ahogyan azt  Ferenc pápa is mondja – maga az ember…

3.„Emberséges az, akinek mások nyomora fáj, és valóságos kényszert érez arra, hogy rajtuk segítsen.“ – írja végül Helvetius. Ezzel azt akarja mondani, hogy az emberséges embernek együttérző szíve van, és tőle telhetően segíteni akar. Mint Jézus Urunk, aki senkit nem engedett el egy jó szó, egy előremutató gesztus vagy egy jócselekedet nélkül.

Ugyanilyen együttérző szíve volt elődeinknek is, mert – mint láttuk előbb – a Stuttgarti Magyar Jótékonysági Bál egész bevételét a rászorulóknak osztották szét. – És tesszük ezt immár 41 esztendeje! Hogy ki mindenkin segítettünk a tavalyi évben, azt itt láthatják a kivetítőn!

Köszönöm a Bál rendezőinek, támogatóinak és segítő önkénteseinek, hogy ilyen együttérző szívük van!

Köszönet mindannyiuknak, akik itt jelen vannak! Mert már azzal, hogy jegyet vettek, mások nyomorán enyhítenek valahol a nagy Kárpát-medencében!

És ez, ha tudatosítják magukban, nem kevés. Ez  emberségük legőszintébb jele!

Vagy ahogyan ezt Adamis Anna a már kétszer is említett musicaljében így fogalmazott meg: “Arra születtünk, hogy tiszta szívvel szerethessünk / életünkön át, / életünkön át!”

Ezzel a 41. Stuttgarti Magyar Jótékonysági Bálat megnyitom!

Hiermit eröffne ich den 41. Stuttgarter Ungarn-Benefizgala!

 

Imre atya: 1956 piros betűkkel van beírva szabadságát szerető és azért, ha kell, harcolni is kész népünk történelmébe. Nem utolsó sorban ennek az eseménynek is köszönhető a kommunizmus későbbi bukása. 1956-ban azonban több százezren menekültek el népünk fiai közül nyugatra. És itt nem csak egzisztenciát teremtettek maguknak, hanem szorgos, kreatív, megbízható munkájukkal – és nem utolsó sorban az őket befogadó nemzet iránti hálájukkal megbecsülést is szereztek a magyar névnek. Itt, Baden-Württembergben is sok magyar honfitársunk telepedett meg. Mind, kivétel nélkül sokat tett otthoni és itteni honfitársaiért. Büszkék vagyunk rájuk! Megérdemlik, hogy  Szedlák Viktória konzulasszony kezéből most átvegyék a „Stuttgarti Magyarságért”díjat!

A 41. MAGYAR BÁL KONFERANSZ-SZÖVEGE

Fellbach, Schwabenlandhalle – 2016. január 30.

 Konferanszok: Dr. Bodon Gergely és Dr. Bodon Dóra

 18.00 órakor bálnyitó.

 19.00 órakor:

(Gergő) 1. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Szeretettel köszöntjük Önöket a 41. STUTTGARTI JÓTÉKONYSÁGI MAGYAR BÁL alkalmából.

(Dóri) 1. Sehr geehrte Damen und Herren! Wir begrüßen Sie recht herzlich anlässlich unserer 41. Stuttgarter Benefizgala.

(Gergő) 2. Köszöntjük Bálunk fővédnökét, Dr. Christoph Palm főpolgármester urat.

(Dóri) 2. Wir begrüßen den Schirmherrn unserer Benefizgala, den Oberbürgermeister von Fellbach: Dr. Christoph Palm. (Herr Palm kommen Sie bitte auf die Bühne und begrüßen Sie unsere Gäste!)

(Dóri) 3. Wir begrüßen das Team unseres Generalkonsulates in Stuttgart und alle Ehrengäste der 41. Stuttgarter Benfizgala.

(Gergő) 3. Köszöntjük Magyarország Stuttgarti Főkonzulá-tusának munkatársait: Dr. Berényi János főkonzul urat, Miskolci Terézia és Szedlák Viktoria konzulasszonyokat, Dr. Bencsik Dávid külgazdasági attasét. Továbbá Rolf Kurz tiszteletbeli konzul urat, Dr. Szalay Tamás urat, a Magyar Kultúrintézet igazgatóját, és nem utolsósorban Jótékonysági Bálunk valamennyi díszvendégét. Miskolci konzulasszony, kérem, köszöntse a Bál vendégeit!

(Dóri) 4. Ganz herzlich willkomenn heißen wir den Repräsentanten unserer katholischen Schwestergemeinde Herz Jesu- und Bruder Klaus in Stuttgart Ost: Pfarrer Hans-Georg Schmolke. Wir möchten uns an dieser Stelle sehr herzlich für die stets exzellente Zusammenarbeit bedanken!

(Gergő) 5. Külön köszönet azoknak, akik ennek a Bálnak a támogatását vállalták, és egy nagyobb pénzösszeget juttatnak a rászorulók megsegítésére. Szívből köszönjük nekik a támogatást! Hadd hangozzék el itt most a nevük…

(Dóri) 5. Ein grosses Dankeschön geht an diejenigen, die unsere Benefizgala und damit die Bedürftigten mit einer finanziellen Hilfe unterstützt haben: Das Rauschenberger Catering; die Piroschka-Konditorei; der Autopsie Kfz-Technik Karosserie Lack – mit Herrn Norbert Bényi; die BST Regeltechnik GmbH – mit Frau Marta Baumgartner und Herrn Ferenc Mag; das Konstruktionsbüro – mit Herrn Tibor Frick; der Lutzky-Bau; die Hun-Manna, Herr Johann Pfeffermann; die Villányi GmbH – mit Frau Csilla Villányi; Tina Hämmerle; Monika Oswald; das ungarische Fotostudio: Ani . Frau Dr. Sándorné Both, Melinda und Ferenc David, Frau Dr. Diana Horváth, Rozalia und Antal Miczig, Antal Szalay, Ilona und István Tringl, der Sport- und Freundschaftsklub unserer Gemeinde – und viele anderen. Herzlichen Dank für die Unterstützung!

(Gergő) 6. Külön ki szeretnénk emelni a Märklin céget, amely idén másodszor támogatja Jótékonysági Bálunkat világhírű termékeivel. Ezeket mindenki megtekintheti, sőt gyermekeivel együtt játszhat is velük az előcsarnokban. Ha pedig valamelyik meg is tetszik, azt meg is vásárolhatja.

(Dóri) 6.  Ein besonders grosser Dank geht an die Firma Märklin, die unsere Veranstaltung dieses Jahr zum zweiten Mal mit ihren bei Groß und Klein bekannten und weltberühmten Eisenbahnmodellen unterstützt.

(Gergő) 7. Most pedig felkérjük házigazdánkat, Dr. Tempfli Imre atyát, a rendező Katolikus Egyházközség plébánosát, hogy nyissa meg a 41. Stuttgarti Magyar Jótékonysági Bált.

(Dóri) 7. Nun bitten wir unseren Gastgeber, Herrn Pfarrer Dr. Imre Tempfli, die 41. Benefizgala der Ungarn zu eröffnen.

Utána azonnal (kb. 19.20):

(Gergő) 8. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! A bált egy bécsi keringővel nyitják meg a Schorndorf-i Táncklub tagjai.

(Dóri) 8. Meine Damen und Herren, der Ball wird mit einem Walzer eröffnet, getanzt vom Tanz- und Gesellschaftsklub Schorndorf.

A nyitó tánc után:

(Gergő) 9. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Most pedig kezdjék Önök is a táncot. A zenét a budapesti MOODE FOR DANCE együttes szolgáltatja, amely 2004-ben alakult. Valamennyi tagja többéves külföldi és hazai színpadi tapasztalattal rendelkezik. A zenei képzettségen és tudáson kívül nagy hangsúlyt fektetnek a technikára is. Szeretik a hivatásukat, és ez sugárzik is róluk. Vallják, hogy csak abban az esetben tudnak egy társaságot magukkal ragadni és táncra ösztönözni, ha ők maguk is élvezzik, amit csinálnak. A zenekar jelenlegi felállása: Schmidt Marianna – ének,, Schmidt Zoltán – billenytű, Rák Béla – gitár, és Illés Mihály – szaxofon.

(Dóri) 9. Sehr geehrte Damen und Herren! Musikalisch begleitet uns durch den Abend die Musikgruppe MOOD FOR DANCE aus Budapest.

20.05  SZÜNET a MOOD FOR DANCE-nek

(Dóri) 10. Sehr geehrtes Publikum! Der Bund der Stuttgarter Ungarn hat einen Preis ins Leben gerufen. Er soll diejenigen Personen auszeichnen, die sich im besonderen Maße für die Ungarn in Stuttgart engagieren. Dieses Jahr hat der Bund entschieden, die noch lebenden ungarischen Revolutionäre von 1956 mit diesem Preis zu ehren.

(Gergő) 10. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! A stuttgarti magyarok egy jó részét összefogó Stuttgarti Magyarok Szövetsége nemrég egy külön díjat alapított a „Stuttgarti Magyarságért”, amelyet annak a személynek ítél oda és ad át ezen a Bálon, aki a legtöbbet teszi vagy tette a stuttgarti magyarságért. Ebben az évben a szövetségi tagszervezetek megítélése szerint az 1956-os magyarjaink érdemel-ték ki ezt a díjat. Kérem, fáradjanak ide, a színpadra! És felkérem Imre atyát, hogy tartsa meg laudációját!

Imre atya: 1956 piros betűkkel van beírva szabadságát szerető és azért, ha kell, harcolni is kész népünk történelmébe. Nem utolsó sorban ennek az eseménynek is köszönhető a kommunizmus későbbi bukása. 1956-ban azonban több százezren menekültek el népünk fiai közül nyugatra. És itt nem csak egzisztenciát teremtettek maguknak, hanem szorgos, megbízható munkájukkal – és nem utolsó sorban az őket befogadó nemzet iránti hálájukkal megbecsülést is szereztek a magyar névnek. Itt, Baden-Württembergben is sok magyar honfitársunk telepedett meg. Mind, kivétel nélkül sokat tett otthoni és itteni honfitársaiért. Büszkék vagyunk rájuk! Megérdemlik, hogy  Szedlák Viktória konzulasszony kezéből most átvegyék a „Stuttgarti Magyarságért”díjat!

Dr. Benczúr-Ürmössy Gábor átveszi és megköszöni a díjat.

20.15. Most következik a Cserkészek és a Csöbörcsök fellépése. Kíséri őket a Dűvő zenekar:

(Gergő) 11. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! A DŰVŐ zenekar 1979-ben alakult, 1981 óta koncertezik önálló együttesként. 1983-ban nyerte el az egyik legrangosabb magyar díjat, a „Népművészet Ifjú Mestere” címet. Sikeres pályafutását egy kislemez, egy nagylemez, két kazetta, 13 CD lemez megjelenése bizonyítja. Magyar népzenét játszik, hagyományokat őrző stílusban. Előbb a Cserkészek, azután pedig a Csöbörcsök tánccsoport műsorát kísérik.

A STUTTGARTI CSERKÉSZCSAPAT 1972 óta több száz gyermeknek adott cserkészélményeket, magyaros nevelést, kalandokat, barátságot. Jelenleg 35 gyermek és vezető jár a foglalkozásokra. A cserkészmunka alapjait a 10 cserkésztörvény határozza meg, melynek lényege Isten, a haza, az embertárs és a magyarság szolgálata. A vezetők is ezen törvények szellemében vezetik a rájuk bízott cserkészeket. Feladatuk a saját gyökereink megismerése és megismertetése. Ezért minden bálon egy magyar népszokást vagy hagyományt mutatnak be. Ezúttal JABLONKAY LYDIA vezetésével egy Kárpát-medence-szerte ismert, de kissé feledésbe ment Katona-toborzást vagy Verbunkolást láthatunk tőlük.

Kérem, ne feledkezzenek meg arról, hogy a tombolával Stuttgarti Cserkészcsapatunk munkáját támogatjuk. Az est folyamán vegyenek tehát minél több tombolajegyet!

(Dóri) 11. Meine Damen und Herren. Jetzt folgt die Vorführung der Pfadfindergruppe mit ihrer Leiterin, LYDIA JABLONKAY begleitet von der Band DŰVŐ: WERBUNK. An dieser Stelle weisen wir gerne daraufhin, dass wir mit dem Tombolaerlös die Arbeit unserer Pfadfindergruppe unterstützen.

A Cserkészek fellépése után következik a Csöbörcsök előadása:

(Gergő) 12. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Most a több mint három évtizedes múlttal rendelkező Csöbörcsök Táncegyüttes következik. Tagjainak célja, hogy a lehető legmélyrehatóbban megismerjék a Kárpát-medencében élő magyarság hagyományos tánc- és zenekultúráját, és hogy autentikus formában a színpadon is bemutassák azokat.

Ma esti műsorukban először a kezdő táncosok tyukodi koreográfiáját láthatják, majd a haladó táncosok az Erdélyben található, küküllőmenti település: Balázstelke táncait mutatják be. A táncokat betanította és megkoreografálta: Hortobágyi Ivett – Kőrösi Csoma Sándor ösztöndíjas néptáncpedagógus, és Botka Bálint a Jászság Népi Együttes kiváló táncosa. A tánccsoport művészeti vezetői: KEMÉNY JÓZSEF „ÖCSI” és KEMÉNY IBOLYA. Kísér: Dűvő Zenekar. Szólót énekel: HORTOBÁGYI IVETT.

(Dóri) 12. Sehr verehrtes Publikum! Jetzt folgt die Tanzgruppe CSÖBÖRCSÖK mit ihren Leitern József und Ibolya KEMÉNY. Die Anfängergruppe trägt Tänze aus Tyukod in Ungarn, die Gruppe der Fortgeschrittenen Tänze aus Balázstelke in Siebenbürgen vor. Sologesang: Ivett Hortobágyi. Auch sie werden von der Musikgruppe DŰVŐ begleitet.

20.45 órakor

(Gergő) 13. Kedves Hölgyeim és Uraim! Mielőtt a MOOD FOR DANCE következne, kérem engedjék gyermekeiket, hogy azok vagy a gyermek-táncházba vagy pedig a Märklin-játékterembe mehessenek! Jó kezekben lesznek, ne féljenek!

(Dóri) 13: Liebe Eltern und Großeltern! Wir bieten Ihnen jetzt die Möglichkeit, mit Ihren Kindern in das Kindertanzhaus oder in den Märklin-Spielraum zu gehen! Haben Sie viel Spaß!

21.45. Debreceni Tánz-Színház  

(Gergő) 14. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Felhívjuk a figyelmüket az előcsarnokban található „Bazár-asztalunkra”, amelyen az Egyházközség kiadványait és más engedélyezett reklámokat találhatnak. Mondanunk sem kell, hogy ennek bevételét is jótékonysági célokra fordítjuk. Hogy hol és mire, az itt fut Önök előtt kivetítve! (a falra mutatni!) Kérem, vásárolják portékáinkat, így is támogatva nemes céljainkat!

Most pedig következzék a debreceni ZeneTheatrum, amely 2000-ben alakult. Fő célja: zenés nagyszínpadi produkciók létrehozása és repertoáron tartása. Célközönsége eleinte a gimnazista és felnőtt korosztály volt, az utóbbi időben pedig a gyermekek és családok színházi igényeit igyekszik kielégíteni. A mostani előadás címe: Made in Hungaria.. Mostani elő

(Dóri) 14. Verehrtes Publikum! Jetzt folgt das MusicTheatrum aus Debrecen.

22.15 órakor következik a MOOD FOR DANCE

(Gergő) 15. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! A Bálnak külön felkért magyar fotósai is vannak, akiknek az asztala az előcsarnokban található. Keressék fel őket is! Következzék most ismét a MOOD FOR DANCE!

(Dóri) 15. Sehr geehrte Damen und Herren! Jetzt folgt die Band MOOD FOR DANCE!

23.15 SZÜNET

23.30 órakor következik a MOOD FOR DANCE

(Gergő) 16. Tisztelt Hölgyeim és Uraim! Miután Önök is megszusszantak kissé, következzék – hajnalig – a MOOD FOR DANCE együttes! Reméljük, hogy jól ünnepeltek! További szép és szórakoztató éjszakát kívánunk Önöknek, és kérem, ne feledjék, jövőre ismét találkozunk – ezúttal 42. alkalommal – ugyanitt!

(Dóri) 16. Sehr geehrte Damen und Herren! Wir wünschen Ihnen weiterhin eine wunderschöne und unterhaltsame Nacht. Wir hoffen, Sie haben bis jetzt gut gefeiert. Wir würden uns sehr freuen, Sie im nächsten Jahr wieder hier begrüßen zu dürfen!

Miskolci Terézia Konzul  köszöntő beszéde:

 Tisztelt Hölgyeim és Uraim!

Magyarország Stuttgarti Főkonzulátusa és Kulturális Intézete nevében köszöntöm Önöket

a 41. Stuttgarti Magyar Katolikus Jótékonysági Bálon. Megtiszteltetés  számomra, hogy Dr. Berényi János főkonzul úr távollétében és megbízásából üdvözölhetem a bál résztvevőit.

A Stuttgarti Magyar Főkonzulátus nagy örömmel vette és tesz eleget  a Szent Gellért Magyar Katolikus Egyházközség meghívásának – tudomásom szerint – Európa legnagyobb magyar jótékonysági báljára, mely immáron 41. alkalommal kerül megrendezésre.

Örömmel tájékoztatok arról, hogy a mind nagyobb számban Baden-Württembergben élő magyaroknak van már helyben magyarországi kapcsolatuk. A Magyar Kormány döntésének köszönhetően 2015. novemberében hivatalos magyar képviselet létesült Baden-Württembergben és Stuttgartban újra megnyílt a Magyar Főkonzulátus. A Főkonzulátus újranyitásának egyik jelentős indoka volt, hogy sok magyar fiatal érkezett munkát keresve Dél-Németországba, akik megerősített konzuli gondoskodást igényelnek. Magyarország Kormánya  ezen igényt elismerve teremtette meg annak lehetőségét, hogy a már régebben itt élő és újonnan érkezett magyarok helyben intézhessék hivatalos ügyeik nagy részét,  legyen hová  fordulniuk segítségért. Természetesen csak akkor lehetünk igazán eredményesek, ha mi is számíthatunk az itt élő magyarjaink együttműködésére és támogatására.

Dr. Berényi János főkonzul úr nevében is szeretném megköszönni ezúton is mindazok segítségét, akik hozzájárultak ahhoz, hogy most itt lehetünk: a bál rendezőbizottságának, önkéntes segítőinek, támogatóinak és nem utolsó sorban résztvevőinek. Köszönjük, hogy megteremtették annak lehetőségét, hogy ilyen szép számban összejöjjünk, találkozzunk barátainkkal, ismerőseinkkel, de egy remek lehetőség arra is, hogy újabb kapcsolatokra tehessünk szert.  Ez a jótékonysági bál egy olyan alkalommá vált, mint amikor távol élő testvérek adnak egymásnak randevút, hogy a találkozásból, az együttlétből erőt, reményt, jókedvet merítsenek. Jó, hogy így történt. Mert amikor itt találkozunk, nemcsak a közösséghez tartozás örömét érezhetjük át, hanem sok mindent abból, amit önismeretnek, önbecsülésnek hívnak.

Sokan mondják, hogy a globalizáció nem kedvez a nemzeti kultúráknak. De ha itt körbenézünk, pláne, hogyha látni fogjuk a színpadi produkciókat, könnyen beláthatjuk, hogy tévednek, akik így gondolják. A nemzeti összetartozás, a nemzeti kultúra épp úgy nem lehet divatjamúlt, mint ahogy a testvéri szeretet sem lehet az. Az identitás legfontosabb alkotóeleme a nyelv. Magyarságunkat az anyatejjel szívjuk magunkba. Magyarnak lenni annyi, mint magyarul gondolkodni, magyarul imádkozni, magyarul becézni gyermekeinket. Ez ad keretet gazdag és sokszínű kultúránknak.

Azt kívánom, hogy a most felnövekvő nemzedékek tagjai megőrizve és megújítva adják tovább azt az egyedülálló kulturális kincset, amit szüleik is nagyszüleiktől és dédszüleiktől örököltek. Őrizzék meg a táncokban, népszokásokban, hagyományokban rejlő páratlan gazdagságot!

Köszönöm a figyelmet!

Kellemes estét,  jó szórakozást kívánok mindenkinek!

Miskolci Terézia

Konzul

 Az alábbiakban pedig a Stuttgarti Magyar Katolikus Egyházközség 41. Jótékonysági Magyar Bálon készült fotókból hoztunk el néhányat. Fogadjátok szeretettel!

 

Share